Los paneles de azulejos de la clase de poética del Colégio do Espírito Santo de Évora reproducen las líneas principales del programa educativo jesuita.
El discurso erudito

Los paneles de azulejos de la clase de poética del Colégio do Espírito Santo de Évora reproducen las líneas principales del programa educativo jesuita.
La poesía de Virgilio fue elegida como el modelo principal para la producción literaria jesuita.
A poesia de Virgílio foi escolhida como modelo principal para a produção literária jesuíta.
Os painéis de azulejo da aula de poética do Colégio do Espírito Santo de Évora reproduzem as linhas principais do programa educacional jesuíta.
The tile panels of the poetics class reproduce the main lines of the Jesuit educational program.
Embora a história tenha conservado o nome de pintores de azulejo famosos, frequentemente a atividade foi exercida no anonimato.
Es con cierta sorpresa que podemos notar errores en frases latinas o teoremas matemáticos en los azulejos de los colegios jesuitas.
É com alguma surpresa que podemos constatar erros nas frases em latim ou nos teoremas matemáticos nos azulejos dos colégios jesuítas.
Para ser bem-sucedido em sua missão, como um novo Belerofonte, o filósofo jesuíta deve aliar os dons intelectuais aos da prudência.
A olaria da Rua da Madragoa pertencia ao conjunto de pequenas unidades fabris que formavam o núcleo oleiro das freguesias lisboetas de Santos-o-Velho e Santa Catarina.
Tanto nos painéis da aula de Física do Colégio do Espírito Santo como na Aula da Esfera de Lisboa, os espelhos de Arquimedes permitiram estabelecer uma relação entre o ensino das ciências e o sucesso da atividade evangelizadora dos jesuítas.
O programa do curso de filosofia jesuíta, fortemente ancorado no pensamento aristotélico, estruturava-se em várias etapas. Nos primeiros níveis, os alunos obtinham uma sólida formação inicial em filosofia e lógica como preparação para o estudo da metafísica.
The tile panels of the Ermida do Senhor Jesus dos Navegantes and Nossa Senhora da Glória preserve the memory of the earthquake that struck Lisbon in 1755.
Os painéis de azulejos da Ermida do Senhor Jesus dos Navegantes e da Ermida de Nossa Senhora da Glória preservam a memória do terramoto que assolou Lisboa em 1755.
Tanto en los paneles de la aula de Física en el Colégio do Espírito Santo como en el Aula da Esfera, el arma de Arquímedes estableció una relación entre el poder de la enseñanza de las ciencias y la exitosa actividad evangelizadora de los jesuitas.
Among the great classical poets who were to guide the learning of the Latin language, Virgil’s poetry was chosen as the principal model for much of the Jesuit literary production.
El programa del curso de filosofía jesuita, firmemente anclado en el pensamiento aristotélico, se estructuró en varias etapas. En los primeros niveles, los estudiantes obtenían una sólida formación inicial en Filosofía Natural y Lógica como preparación para la Metafísica.
Es con cierta sorpresa que podemos ver algunos errores en los paneles de azulejos en las aulas del Colégio do Espírito Santo, en Évora, y en los azulejos del Colegio de Santo Antão-o-Novo, en Lisboa.
Para tener éxito en su misión, como un nuevo Belerofonte, el filósofo jesuita debe combinar los dones intelectuales con los de la prudencia.
To succeed in his mission, like a new Bellerophon, the Jesuit philosopher must combine intellectual gifts with those of prudence.
It is with some surprise that we can see some mistakes in the Latin phrases on the tile panels in the rooms of the Espírito Santo College, in Évora, and on the mathematical theorems in the tiles of the Santo Antão-o-Novo College, in Lisbon.
The program of the Jesuit philosophy course was structured in several stages and firmly anchored in Aristotelian thought. In the early levels, the students earned a solid initial training in Natural Philosophy and Logic.